Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Malika Smith
22 avril 2014

Les subtilités de la langue française...

Châ est ma collègue chinoise. Elle est venue travailler en France il y a plusieurs années. On déjeune souvent ensemble le midi pour se raconter les derniers potins :

XIY_by_Malika_Smith_01

XIY_by_Malika_Smith_02

XIY_by_Malika_Smith_03

 

Vu la complexité de la langue française, on ne lui en tiendra pas rigueur ! (D'autant plus que si nous devions apprendre le chinois, nous n'en mènerions pas large ! )

后会有期。(hòu huì yǒu qī) *

 *À bientôt !

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Oui... Elle a compris pourquoi les gens la regardaient bizarrement dans ces cas-là (car ce n'était pas la 1ère fois qu'elle utilisait l'expression). Enfin on a bien rigolé quand même !
Répondre
M
mdr<br /> <br /> <br /> <br /> Tu as dû lui expliquer ce que ça voulait dire du coup? ^^
Répondre
K
Super c'est Bd j'aime bcp<br /> <br /> N'hesiter pas à aller voir mon blog <br /> <br /> Miss kiki.canalblog.com <br /> <br /> Je fait du dessin
Répondre
M
@Kaal : Re-bienvenue dans la sphère alors !<br /> <br /> @Céline : Oui, ça permet édulcorer un peu la langue française ;)
Répondre
C
Je connais bien ce genre de situation vu que j'ai quelques amies étrangères.<br /> <br /> Mon amie chinoise m'a un jour sorti : "J'ai tellement marché que j'ai plein de bulles aux pieds!!!". (Tellement plus mignon que cloques ^^)
Répondre
Malika Smith
Publicité
Archives
Publicité